星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

地方

|

都会观点

|
发布: 5:33pm 09/11/2023

大马

自媒体

说亮话

大马

自媒体

说亮话

黃文民·各地用詞差異大比拼

自媒體創作的視頻內容五花八門, 你又鍾愛看哪一種呢?

ADVERTISEMENT

我本身喜歡看不同國家或區域用詞比較的視頻內容。在這類視頻裡,來自不同區域的自媒體創作者會席地而坐在鏡頭前,分享各自區域的生活用語。舉例說,行動電源大馬華人在生活中都稱之為Power Bank,而臺灣人則稱行動電源,中國人則稱其為充電寶。在如此“一字排開”情況下,就可一覽無遺數個國家或區域的生活用語,相互比較,無形中促進文化交流。

這類視頻的留言區獲不少各區域網民留言表示歡迎,可見這類主題的視頻引起大家的共鳴。此外,網民也會在留言中分享相關用詞的由來。此外,若自由媒體創作者所說的用詞不夠代表性或不精準,網民也會留言加以補充。

與中國、臺灣比拼下來,我國的生活用語是個大雜燴,用詞各式各樣,也因各州屬/地區、籍貫、方言而異。

此外,一些用語甚至是直接以馬來語或英語來稱呼,並且會夾雜在中文話語裡使用。舉例說,大馬華人一般上會說:“我可以跟你借power bank嗎?”,而不是“我可以跟借充電寶/行動電源嗎?”

也有網民笑稱,相信外國人對本地華人如此的說話方式感到奇怪,但對本地人而言其實已習以為常。

如此的說話方式已成為大馬具有代表性的文化特色;儘管如此,在學校課本、或新聞報道、公函文件等的用詞方面,本地華人還是得以使用規範及精準的中文用詞。

(作者為本報記者)

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT